嫁衣的裙擺|又一廢棄工廠被爆改成網紅酒店

酒店位于重慶市渝中區解放碑枇杷山印制一廠,兩幢主體建筑順應地勢,一前一后,高低有序地坐落于坡地之上,直面壯美長江,俯瞰兩座大橋之間的綠洲,飽覽城市天際線。

▼酒店外觀,exterior view

Hotel Mont Mirage is located at Pipashan in Chongqing City which is near Chongqing Liberation Monument. Designed by Usual Studio, the two old Chongqing No. 1 printing factory buildings were transformed into Mont Mirage hotel with novel look. Located on the slope land with spectacle, the two buildings of Mont Mirage sit on the field’s one after the other. With the privileged front view of Yangtze River, guests can have a bird’s eye view of the oasis between the two bridges and enjoy the skyline scenery. This hotel has great views, facing the Yangtze River, that guests could overlook the oasis between the two bridges and enjoy the city skyline.

▼項目概覽,project overview??Tim Wu

▼建筑鳥瞰,aerial view of the building??Tim Wu

▼改造后的酒店,the hotel after renovation??Tim Wu

?

01.愿想與類比: 嫁衣的裙擺
Wedding dress
??????????????????????????????????????????????

因場地中帶有歷史感的工業建筑與開闊的江景,經常會吸引崇尚個性的游客來拍攝打卡。這也提醒了設計師,結合影視文創以及既有婚紗攝影業態,可以升級打造為針對年輕化人群對于“愛情”這一主題的藝術美學空間,這一定位也呼應了山鬼Mont Mirage酒店的品牌調性。

▼夜間整體外觀,exterior view by night??Tim Wu

Due to the historic industrial buildings and beautiful river views in the original site, tourists who have unique style are often being attracted to visit and take pictures. This spot was even picked as one of the favorite places for wedding photo shooting. This also reminds us that the hotel design can be the combination of the filming creativity and the wedding photography industry. The original space has been upgraded to an artistic aesthetic space for the younger people with the theme of “love”, which is also in line with the brand features of Mont Mirage.

▼建筑化的“裙擺”空間,the design is inspired by the swinging?wedding dress??Tim Wu

新娘嫁衣舞動的裙擺是美妙的經典場景;如果我們把老樓喻成是待嫁的新娘,設計師的任務是為之設計一件合宜的嫁衣,輕盈而柔軟地連接起兩幢老建筑,也使得老舊廠房空間呈現出全新的面貌。

The bride’s wedding dress swinging with wind is a wonderful classic scene.?Picturing the old building is a pretty bride, , our task is to design a suitable wedding dress and bring the most beautiful part out. Therefore, our design concept is to use the dress to connect the two old buildings lightly and softly which makes the old factories have a fresh look.

▼“裙擺”幕墻概覽,“wedding dress” facade??Tim Wu

薄殼結構與金屬幕墻構成的“裙擺”創造出一層集合酒店接待、休憩與多功能廳的開放服務空間,漂浮為頂,下落為幕,抬升為廳,下沉為梯,旅客可以在裙擺之上游走,形成一條多變的觀景路徑,還原了山城的空間體驗。

The “wedding dress” is made up of cement shell structure and metal curtain wall. This design creates an open space that includes hotel reception, rest space and multifunction rooms. Guests can walk down the path shaped by the structure which making guests to enjoy changing views at different places. The varied space views and experience is what we want to present and bring to the guests, just like the space activity experience in the natural mountain city.

▼“裙擺”由薄殼結構與金屬幕墻構成,the “wedding dress” is made up of cement shell structure and metal curtain wall??Tim Wu

▼通往屋頂泳池的走廊,corridor to the pool on the roof??Tim Wu

?

02.?新舊對話
Old and New

老廠房的更新設計既有大刀闊斧式的創造性改變,也有小心翼翼的歷史記憶保留,新舊并存。新建的部分如同畫布,白凈輕盈;與粗粒的老墻面或裸露的水泥梁柱相互對比烘托著。設計師試圖創造一種情境:身處酒店,既能感知改造后的當代美學,也能回憶起老廠房作為工業遺存的歷史美學。

▼改造前原廠房和原宿舍,the old factory and the dormitory building before renovation??usual studio

We use two methods for reconstruction. One is a new changes, bold and creative. Another is to keep the history part so that both new and old could exist. The new part is like a white canvas, pure and gentle, which contrast sharply with the coarse old wall and the bare cement beam. We tried to create a situation that being in a hotel, guests can feel the vitality and sense of contemporary aesthetics for the reconstruction and recall the historical beauty of the old factory as well.

▼建筑分解圖,axon exploded

▼通往二層平臺的樓梯,stair leading to the second floor??Tim Wu

▼二層活動平臺,outdoor terrace??Yi-Long Zhao

廠房青磚立面有較好的歷史與美學價值,在保護性修復之余,仍然作為建筑立面使用,設計師認為她不僅僅是一種歲月的儀式感,更希望再度賦予生命,可以觸摸,可以感知四季的變遷。

There is good historical and aesthetic value in the facade of the factory.?Therefore, after the protective restoration, the brick is still used as a building facade.?We believe that the facade not only present a dignified sense brought by years , but also to convey the idea that every aging brick can still feel the season changing and the time slipping.

▼修繕后的廠房立面,the renovated facade of the factory building??Tim Wu

▼廠房立面細部,facade detailed view??usual studio

▼通往屋頂的樓梯,stair leading to the roof top??Tim Wu

北側的后院是一個渾然天成的詩意空間,老墻上的爬山虎還有那一磚一瓦都是歷史的記憶,尤其是萬縷陽光穿過茂密枝葉灑下的斑駁光影更是自然與歲月賜予的財富,設計師希望延續的,是它的故事,它的****。

The backyard on the north side is a natural poetic space.?The ivy and the brick on the old wall are traces of history. When the sun shines through the leaves, the mottled light and shadow is the wealth given by the years and nature. We want to preserve the uniqueness of this space.

▼后院建筑,building in the backyard??usual studio

▼后院建筑立面,facade view??Tim Wu

▼廠房樓梯間,stair well in the factory building??Tim Wu

?

03.光影禮贊
Light and Shadow

“光”,我們視為一種不可或缺的設計素材,自然的亦或是人工的,恰到好處的設計能讓光影不止于功能,更能創造精神意境里的愉悅。例如中庭水院的采光天井和禮堂的屋頂天窗不僅補充了照明,細長而有序的幾何形態還勾勒出抽象的光影矩陣,**心靈通往星辰。

We consider “light” as an indispensable design material, including natural light or artificial light.The right design allow the light and shadow to be more than functional, and to create the pleasure of the spirit.?For example, the lighting patio of the Atrium Court and the roof skylight of the auditorium not only complements the lighting, but the slender and orderly geometry also outlines the abstract light and shadow matrix, leading the desire longing for stars exploration.

▼中庭平臺,the lighting patio??box media

▼大堂接待區,reception in the lobby??Tim Wu

▼中庭休息區,atrium relaxing area??Yi-Long Zhao

▼中庭休息區,atrium relaxing area??Tim Wu

▼多功能禮堂,auditorium??Tim Wu

▼禮堂室內立面,internal facade of the auditorium??Tim Wu

?

04.詩意的棲居
In the Art

設計師將酒店定義為一個微型的山水城市,同時也充滿了棲居的藝術。在這里可以閑散的游走于大堂和水院之間,置身藝術禮堂,感受別樣光影。當夜幕降臨,華燈初上,在屋頂的無邊泳池里一邊暢游一邊擁抱城市夜景;

We define the hotel as a miniature landscape city. Guests can take a leisurely walk between the lobby and the courtyard, and stay in the art hall to experience the mixture light and shadow. Lights are on when the night falls, guests get a city night view while swimming in the superb rooftop pool.

▼西餐廳,restaurant??Yi-Long Zhao

▼天際酒吧,skyline bar??Yi-Long Zhao

▼無邊泳池,infinite pool??Yi-Long Zhao

回到客房,可以不拉上簾子,只為枕著長江之景入眠。落成后的山鬼酒店由老廠房蛻變而來,融合了老廠房的故事與山城的景致,是對度假酒店別樣體驗的勇敢創新,也希望這個改造項目能為當下的都市更新和舊房改造帶來一些參考意義。

The exclusive view of Yangtze River is for guests staying in the guestrooms.?Transformed from old factory, Hotel Mont Mirage possesses the antique glory of old house with the good landscape. It’s an innovation and inspiration for resort hotel to provide different experiences to guests and the industry. We also hope that this reconstruction project will bring some ideas for the current urban renewal and renovation of the old house.

▼江景客房,guest room with river view??Yi-Long Zhao

▼客房衛浴,bathroom??Yi-Long Zhao

▼客房立面外觀,guest room facade??Yi-Long Zhao

▼總平面圖,site plan

▼首層平面圖,plan level 1

▼二層平面圖,plan level 2

▼中庭剖面圖1,atrium section 1

▼中庭剖面圖2,atrium section 2

項目名稱:《嫁衣的裙擺》-重慶印制一廠山鬼精品酒店改造 
設計方:尋常設計
公司網站:http://usualstudio.cn/
聯系郵箱:[email protected]
項目設計 & 完成年份:2018年(設計)2019年(竣工)
主創建筑師:林經銳
設計團隊:林經銳,王坤輝,溫馨,吳文權
結構設計顧問:沈秀將,姚松柏
項目地址:重慶 渝中區 后街影視產業園 
建筑面積:4300㎡ 
攝影版權:Tim Wu, 趙奕龍 ,盒子傳媒
合作方:重慶山鬼Mont Mirage
主要材料:混凝土、鋼、金屬網、玻璃、外墻漆、大理石

備注:本文內容轉載來源于谷德設計網 gooood.cn,如有版權問題,請第一時間聯系我們,我們會盡快處理的,謝謝。

暫無評論!
我要評論 只有購買過該商品的用戶才能評論。
006-hotel-mont-mirage-china-by-usual-studio-960x584.jpg
007-hotel-mont-mirage-china-by-usual-studio-960x578.jpg
009-hotel-mont-mirage-china-by-usual-studio-960x596.jpg
006-hotel-mont-mirage-china-by-usual-studio-960x584.jpg
007-hotel-mont-mirage-china-by-usual-studio-960x578.jpg
009-hotel-mont-mirage-china-by-usual-studio-960x596.jpg
總部
常用鏈接
自媒體平臺鏈接
服務熱線和商務合作:400-861-6708/18221120060 張先生
地址:上海市楊浦區政學路51號2號樓805室
福建區域運營中心
服務熱線和商務合作:400-861-6708/18221120060 張先生
地址:福建省福州市倉山區金山大道618號
海南區域運營中心
服務熱線和商務合作:13178909753曾先生
地址:海南省??谑忻捞m區白駒大道桂林洋路口
  • QQ咨詢
  • 電話咨詢
  • 400-8616-708
  • 400-8616-708
  • 18221120060
人人彩群 姚记棋牌下载就送180 快乐八开奖视频 短线黑马暴涨股票 五码中特免费公开资料 广西棋牌十三张有挂吗 贵阳麻将 经典街机捕鱼游戏 河南快赢481最近100期 大庆麻将技巧顺口溜 意甲联赛球队分布